饮酒 其九

[魏晋] 陶渊明
清晨闻叩门,倒裳往自开。
问子为谁与?田父有好怀。
壶浆远见候,疑我与时乖。
“褛褴茅檐下,未足为高栖。
一世皆尚同,愿君汩其泥。”
深感父老言,禀气寡所谐。
纡辔诚可学,违己讵非迷!
且共欢此饮,吾驾不可回。
作品赏析
【注释】:
(1)倒裳:倒着衣服.忙着迎客,还不及穿好衣服.
(2)好怀:好心肠.
(3)乖:违背.
(4)尚同:同流合污.
(5)汩: 音"古".搅混.
(6)纡辔:拉着车倒回去.
(7)讵:岂.
(8)驾:车驾,意谓道路、方向.
-------------------------
其九(1)
清晨闻叩门,倒裳往自开(2)。
问子为谁欤?田父有好怀(3)。
壶浆远见候,疑我与时乖(4)。
“■缕茅檐下,未足为高栖(5)。
一世皆尚同,愿君汩其泥(6)。”
“深感父老言,禀气寡所谐(7)。
纡辔诚可学,违己诅非迷(8)。
且共欢此饮,吾驾不可回(9)。”
[注释]
(1)这首诗以对话的方式,表现出诗人不愿违背自己的初衷而随世浮沉,并再一次决心保持高洁
的志向,隐逸避世,远离尘俗,态度十分坚决。
(2)倒裳;颠倒衣裳。形容匆忙中来不及穿好衣服。语出《诗经?齐风?东方未明》:“东方未
明,颠倒衣裳。”
(3)子:古代对男子的尊称。欤:疑问助词。田父(fū府):年老的农民。好怀:好的情意。
(4)浆:指酒。远见候:谓远道而来,给予问候。疑:怪。乖:违背,不合。
(5)■缕(lán 拦吕):衣服破烂的样子。高栖:居住的雅称。这两句是说,穿着破烂的衣服,
住在茅草屋中,这样的地方不值得您这样高雅出众的人居住。
(6)一世:举世,整个社会。尚同:以与世俗同流为贵。同:指同流合污,盲从附和。《论语?子
路》:“子曰:君子和而不同,小人同而不和。”汩(gū古)其泥:谓同流合污,随同流俗。汩:同
“淈”,搅水使浊。《楚辞?渔父》:“屈原曰:‘举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见
放。’渔父曰:‘夫圣人者不凝滞于物,而能与世推移。举世皆浊,何不淈其泥而扬其波?”是说可
与世人同浊,不必独清。渊明意本此。以上四句是田父劝说之语。以下是诗人的回答。
(7)禀气:禀性,天生的气质。谐:合。
(8)纡辔:放松马缰缓行。纡:曲,引申为放松。纡辔缓行,喻作官,即《始作镇军参军经曲阿
作》中“宛辔憩通衢”之意。违己:违背自己的初衷,指归隐躬耕。讵(jù巨):岂。迷:迷惑,糊
涂。
(9)驾:车,喻志向。回:逆转而行。
[译文]
清早就听敲门声,
不及整衣去开门。
请问来者是何人?
善良老农怀好心。
携酒远道来问候,
怪我与世相离分。
“破衣烂衫茅屋下,
不值先生寄贵身。
举世同流以为贵,
愿君随俗莫认真。”
“深深感谢父老言,
无奈天生不合群。
仕途做官诚可学,
违背初衷是迷心。
姑且一同欢饮酒,
决不返车往回奔!”
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
相关诗词
1
[先秦]
诗经

《东方未明》

东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。
东方未晞,颠倒裳衣。颠之倒之,自公令之。
展开全文
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。
收起
2
[魏晋]
陶渊明

《始作镇军参军经曲阿作》

弱龄寄事外,委怀在琴书。
被褐欣自得,屡空常晏如。
展开全文
时来苟冥会,宛辔憩通衢。
投策命晨装,暂与园田疏。
眇眇孤舟逝,绵绵归思纡。
我行岂不遥,登降千里馀。
目倦川涂异,心念山泽居。
望云惭高鸟,临水愧游鱼。
真想初在襟,谁谓形迹拘。
聊且凭化迁,终返班生庐。
收起
3
[先秦]
屈原

《渔父·屈原既放》

屈原既放,游於江潭,行吟泽畔,
颜色憔悴,形容枯槁。
展开全文
渔父见而问之曰:
“子非三闾大夫与?何故至於斯!”
屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,
是以见放!”
渔父曰:“圣人不凝滞於物,而能与世推移。
世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?
众人皆醉,何不餔其糟而歠其酾?
何故深思高举,自令放为?”
屈原曰:
“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;
安能以身之察察,受物之汶汶者乎!
宁赴湘流,葬於江鱼之腹中。
安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!”
渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:
“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。
沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”
遂去不复与言。
收起
顶部